您好,欢迎来到UU财经。
搜索
您的当前位置:首页常兴同志个人总结述职

常兴同志个人总结述职

来源:UU财经


常兴同志个人总结述职

常兴同志个人总结述职

任现职以来,政治上严格要求自己,认真学习马列主义、思想和邓X设有中国特色的社会主义理论。在国外工作期间,积极参加“三讲教育”学习,深刻领会党的路线、方针、,严守政治纪律与外事纪律,自觉做到从思想上、政治上、行动上与以江为核心的党、保持高度一致。在实际工作中,坚决执行上级指示、遵守规章制度、注意团结同志,虚心向他人学习,作风严谨扎实。

任现职以来,一直担任研究生英语五、六级精读、听说教学工作。完成94级、95级、96级英语教学任务,累计授课900余学时。19__年被评为学院优秀教员;19__年获教学基金奖.19__年------19__年担任外语教研室英语组组长,并负责组织本院军事大专、本科函授生的英语教学工作。19__年_月至10月,在教研室主任患病住院期间,负责本室全面工作,积极团结教研室全体同志,共同努力,踏实工作,较好的完成了上级赋予的任务,教研室被评为学院__年度“先进教研室”,并获__年“教学重要贡献奖”。

现任语言教研室研究生外语教学组组长并担任研究生英语教学工作。在教学中,注意知识传授与实践技能培养相结合,采用灵活多样的教学方法,重点突出学员的语言实践能力训练,并针对学员不同的英语知识基础,因材施教,取得了较好的教学效果,受到了学员的好评。19__年_月----20__年_月受组织委派,赴坦桑尼亚执行军事援助任务。援坦期间,任“中国高级军事专家组”首席翻译、英语

翻译组组长、中方联络官并兼任“高级专家组”车辆管理工作。共参加完成了坦军第十六、十七两期“班”和一个情报军官班的培训任务。在所有十二门科目的培训中,独自担任了《高技术条件下的现代战争》、《军事战略》、《战役学》、《运动战》、《热带山岳丛林地区的步兵师进攻战斗》、《集团军抗登陆战役》、《师、旅岛屿防御〉等七门科目的翻译任务,并在最后举行的《首长司令部工作》综合演习中成功地完成了现场翻译任务。此外,在情报军官班的培训中,顺利完成了《识图标图》、《沙盘制作》课的翻译任务。两年援坦期间共翻译各种理论材料、想定作业等文字资料计20余万字,制作幻灯片100余张。并多次在两军会谈、军事代表团来访、宴会等重大外事场合担任首席翻译任务。在翻译过程中,严守翻译职业道德,密切配合中方专家和坦军教官、学员,努力做到翻译中的“信、达、雅”,翻译效果受到专家与坦方的一致好评。为了保证专家们的行车安全,积极配合坦军司机搞好每次出车前的各项准备工作。两年间安全行车两万余公里,有力的保障了教学培训工作的顺利进行。由于表现突出,于19__年_月被国防部外事办公室评为“援外先进个人”。

在完成教学任务的同时,我还积极开展科研工作。20__年参加编写了《函授英语教程》,并翻译了《美国陆军参谋手册》5万余字(待版)。

不足之处:有时工作有急躁情绪,方法欠灵活。

二OOO年_月

Copyright © 2019- uude.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务